Проехаться по райончикам Кельна несложно, если есть хорошая карта Кельна, не правда ли? Когда мы впервые приехали в Германию больше года назад, мы сразу же попали в общежитие, расположенное на окраине. Это не значит, что оно было плохое. Карта Кельна срабатывала и там. Это оказался тихий заповедный уголок, где пели птицы и периодически ходили трамвайчики до центра города. Не зная карты города, поначалу испытываешь проблемы с передвижением. Но вскоре мы освоились, приобрели в кассах глянцеые планыы маршрутов трамвая, и всегда пользовались этой подсказкой. Потому что для приезжающих в Кельн без подсказок не обйтись. Вся информация, конечно же, написана на немецком языке.
Карты Кельна висят у каждого транспортного пункта, их много и остановки метро, на которой ты сейчас находишься, выделены ориентирами и красным цветом. Поэтому после некоторых исследований мы уже смело пользовались наземными картами Кельна и и схемами проезда, которых имеется на каждом углу.
А в реале, едешь из одного райончика в другой, любуешься красивой панорамой, и думаешь, сколько же зелени, сколько еще необжитых незастроенных уголков есть в Кельне. Однако градостроители не спешат застраивать многочисленные зеленые оазисы. Видимо, раньше Кельн состоял из Старого города, с главным украшением, Кельнским собором, а позже к Кельну стали присоединять многочисленные пригородные деревушки. А лесные полосы между ними так и остались.
Так постепенно карта Кельна видоизменялась и перекраивалась. Вообще Кельн — старинный город, где ранее стояли римские поселения. Кельнцы этим фактом немало гордятся. Разговаривают они на своем диалекте, который называется Кельш. Я приехала сюда год назад и слышу его ежедневно.
Поэтому мне трудно сказать, как говорить по -немецки более правильно. Мне кажется, что именно тут и говорят правильно, а в остальных районах неправильно. И когда я начинала ездить по Кельну, не зная карты Кельна, я просто спрашивала у прохожих, как мне доехать до нужного места. Например, маршрут Кельн — Дюссельдорф , который в принципе, обозначен на карте в станции метро. И они всегда с удивительной вежливостью отвечали и даже поправляли мой разговорный язык, если не понимали, что имелось в виду. Например, надо было однажды доехать до ипподрома. Слово Ипподром у немцев звучит почти также, только буква Х вначале, вернее, ее подобие.
И они никак не могли меня понять. Потому что я говрила это слово без буквы Х! Также и другие особенности немецкого языка с непривычки напрягают неподготовленные мозги русского путешественника. Но не надо отчаиваться. Еще раз повторю, в Кельне толерантное отношение к иностранцам. Поскольку много приезжих иммигрантов, много турецкого и мусульманского населения, много украинцев, русских , в общем, такое впечатление, что здесь собрались представители самых разных национальностей. Поэтому местные жители всегда готовы помочь и разъяснить тонкости маршрутов, как пройти или проехать до нужной остановки, и при этом будут мило улыбаться и всячески подчеркивать свое расположение.
Поэтому, если карты Кельна нет, ну и не надо. Язык до Киева доведет!
С Вами были Народные способы освоения Интернета, а следующая статья про аэропорт уже готовится к печати.